地球哼著降B調—瑪莉.史崔根


如果有個不那麼屬於天才作家的書籍愛好者,可能也沒有太多機會得以環遊世界跋山涉水,在遍覽群書且累積夠多人生體驗後,決定寫下一部自己得以操控的作品,也許格局不那麼龐大、牽連不那麼繁雜,但絕對足以彰顯她對書海與人群的熱愛。『地球哼著降B調』(The Earth Hums in B Flat)就是這麼一本書,而且是處在同類型裡巔峰的位置,一本平凡愛書人所寫的、足以步入殿堂之作。

在書店翻開就很有傑作的預感,前頭的推薦詞裡,有人說是溫暖的、有人說可怕的、也有說難以忍受的、魔幻的、推理的、成長的、哀愁的,微妙的差異更顯現出這本書的獨特魅力。晶冠是我未曾注意過的臺灣出版社,低調但確實的排版設計,令人頗為激賞,希望能在這亂世裡撐下去。翻譯不算通順完美,但相信以後會更好(是說威爾斯語和英語的差異該如何在中文裡表現也是難題)。

我很高興知道作者瑪莉.史崔根(Mari Strachan)是位已達耳順之年的老太太,如此靈動慧詰的文字若由年輕些的作家來執筆,則多半難免染上一絲沈重壓抑,或者更狡獪更捉摸不定些。從小女孩關妮來述說發生在自己周遭的殘酷現實,自始至終都是從關妮的角度觀察,因此無論好壞都蒙上了那麼點迷幻虛偽的粉紅色,可是我們無意指責,畢竟她只有十二歲半而已。也因此這雖然是個殘忍的故事,值得哀嘆的地方如此之多,但卻能讓人毫無壓力地一直看下去,直到掩卷沈思,方才驚覺自己剛竟得知了這麼一個悲傷的故事。

在這重口味當道的社會裡,劇情並非出人意表,但這一點都不影響閱讀的樂趣。如此情節在目前的報紙上或許只能佔社會版一個小方塊,並且隔天就消失在資訊洪流裡沒人掛念了;但一個好的作家特出之處,就在於她能把這個「不夠腥羶嗜血」的小悲劇轉化為一本美麗充滿人性的小說,好讓下個圖書館員愛不釋手並尋思自己也該寫一本。

書裡是真正小女孩的語氣,如果你也受夠了某些作品裡背後滿布骯髒大人手跡的假小孩,應該會知道我在說什麼。例如第二章,關妮從路旁拔一束紫羅蘭,大概有不少人完全沒嘗試過拔野花這種事吧?這裡的描述就是這麼慎重細緻的恰到好處,而這種等級的描寫貫串了整本書(想想那些托比罐)。有些人嘆息最後關妮不免也長大了,成長是必然的,但看看她最後和爸爸一起完成的地圖,我想,她還是那個有些怪異但聰明善良的關妮,只是可能快滿十三歲了。

BBC 評選的最佳床頭書,的確如此!這樣一本書你大概不會想一口氣熬夜把她囫圇吞棗,而是分成好幾個晚上、緩慢地、舒適地、半夢半醒間把她讀完,然後或許她應該在你的床頭有個固定的位置。不知道史崔根的下本書『Blow on a Dead Man's Embers』是否已有出版計畫了呢?

雖然從買到這本書開始就一直想好好替她寫介紹,也真心地想讓更多愛書人注意這塊璞玉,無奈這裡可憐的流量與自己樸拙的文筆,大概不會造成太多波濤。總之,就是如此摟。封面圖取自博客來。

0 意見:

Leave a Comment

Back to Home Back to Top 牧神獨語. Theme ligneous by pure-essence.net. Bloggerized by Chica Blogger.