烏克蘭拖曳機簡史—瑪琳娜.路維卡


『烏克蘭拖曳機簡史』(A short history of tractors in Ukrainian)若是被分在農業書籍區,單看書名大概連去翻的慾望都沒有,但如果能提起興趣看完,就又會忍不住讚嘆書名的巧妙。

作者瑪琳娜.路維卡(Marina Lewycka)以近似八點檔婆媳鬧劇的編劇手法完成此書,只是這回婆婆的角色由年齡比新娘還大的兩個女兒們擔當。烏克蘭移民三代之間的糾葛與家族史、外來的更多烏克蘭人、英國當地的制度與反應、拖曳機史所暗喻的烏克蘭歷史、資本主義與社會主義,這些林林總總所混合攪拌成一鍋不知如何是好的雜碎湯。

這其實不完全如推薦詞所言是一齣爆笑喜劇,金髮巨乳美女、時不時失禁的父親、母親的梅子酒、東芝牌蘋果、離婚專家們的對話、還有那幾台報廢汽車,將整個故事妝點得不至於太過張牙舞爪。但換個角度來看,這一直是個殘酷的故事,寫實直白地描繪了血腥的烏克蘭移民史,討論的仍是嚴肅的議題,包括新舊移民之爭與老人照護。同為移民社會的臺灣人讀來應該格外有感覺。

兩個女兒薇拉與娜迪雖然年齡差距不大,但恰好是橫跨了戰爭的兩個世代,父親尼克萊對「新移民」維倫提娜則是另一種態度代表,這三類樣板都可以很輕易地在我們四周找到,作者則毫不閃躲地寫出他們的真心話;這裡先不破梗,留給各位親自去感受。現在的臺灣當娜迪那樣的人彷彿成了一種格調,我並不覺得是很值得高興的一件事。

烏克蘭的歷史在讀此書前我並不熟悉,然而曾見過我那唯一一位俄羅斯朋友用簡單幾句話談論他們的過去,彼此的英語都不是很流利,但從她的臉上我可以讀出那種歷史的沈痛哀傷。

書封圖取自誠品網路書店。附帶一提個人頗欣賞這次的封面設計,風格特出、引人注目而不虛華,為近期出版書籍裡少有的佳作。

0 意見:

Leave a Comment

Back to Home Back to Top 牧神獨語. Theme ligneous by pure-essence.net. Bloggerized by Chica Blogger.